Высококачественные переводы
Мы предлагаем услуги перевода – общий и специальный, с проверкой носителями языка. Ценник наших услуг находится здесь .
Для чего нужны словари на заказ?
Словари на заказ нужны прежде всего для переводов специальной терминологии, когда выбор правильного слова играет ключевое значение.
Чем мы можем помочь?
- Специалисты Poleng за короткое время могут создать практически любую лексикографическую разработку . Благодаря разработанной информатической системе мы можем это сделать значительно быстрее и дешевле, чем в каком-либо другом месте.
- Мы можем также легко актуализировать или расширять уже существующие словари .
- Мы умеем устранять в различных словарях ошибки и изъяны, конвертировать информатические форматы, служащие для их закрепления, менять его бумажную публикацию на мультимедийную итд.
Какие словари мы уже создали?
- Большой польско-немецки словарь и Большой немецко-польский словарь, в сотрудничестве с научным издательством PWN
- Иврит-польско-ивритский словарь на CD, издателями которого являются научное издательство UAM и МИД/Институт Польши в Тель-Авиве.
- Польско-английский словарь общей терминологии на заказ pwn.pl (520 тыс. пар переводов)
- Польско-английский научно-технический словарь на заказ pwn.pl (130 тыс. словарных статей)
- Польско-немецкий словарь для изучения языка на заказ Supermemo World (30 тыс. слов)
- Польско-английский юридический словарь на заказ Wolters Kluwer Польша (32 тыс. слов)
- Тематические словари для системы Translatica Enterprise: финансовый, бизнеса, администрации, безопасности, медицины, информатики, строительства, Европейского союза.
Обновляются ли словари?
Словари в текущем порядке обновляются при помощи анализа содержания Интернета и других источников, также тех определенных заказчиком.